Толстовские дни в библиотеке. Встреча с молодыми брянскими поэтами

3 сентября 2019 года в Брянской областной научной универсальной библиотеке им. Ф.И. Тютчева открылись традиционные «Толстовские дни в библиотеке». Начались они с презентации школьный исследовательских проектов и со встречи с молодыми брянскими поэтами, участниками и победителями IV Международного молодежного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы», который проходил в Неклиновском районе Ростовской области.

Во встрече приняли участие и наставники молодежи – члены Союза писателей России, члены Брянской областной общественной писательской организации СПР Людмила Ашеко, Лариса Семенищенкова, Владимир Володин, Ольга Шаблакова, Ирина Пенюкова, которая завоевала первое место в конкурсе молодых наставников на фестивале.

Участники фестиваля рассказали о своих впечатлениях, прочли собственные стихи и переводы украинских и белорусских поэтов. Выступили: Максим Ковалев (г. Брянск), Анна Воронина (Сельцо), Анастасия Вороничева, Наталья Кандаурова (Жуковка), Екатерина Корнеева (Брянск), Кира Марченкова (Сельцо). Каждого из начинающих поэтов-переводчиков тепло представил руководитель Брянской областной общественной писательской организации СП России Владимир Сорочкин, являющийся также на протяжении последних лет и членом жюри конкурса.

Для Брянской области большая радость и честь, что решением жюри звание обладателя гран-при фестиваля получила Анастасия Вороничева, звание лауреата I степени – Кира Марченкова, звание лауреата III степени – Наталья Кандаурова. Специальным дипломом жюри в номинации «Поэзия» награждена Анна Воронина.

Одним из главных итогов фестиваля явились шесть новых сборников поэтических переводов, изданных при поддержке Правительства Ростовской области и спонсоров – основные книги: «Пахнут мёдом наши травы» – сборник переводов на русский язык; «Срэбная крынiца» – сборник переводов на белорусский язык; «Вбити не можно правду» – сборник переводов на украинский язык, а также ещё три сборника: «Я невольница вечности» (переводы Владимира Сорочкина стихотворений гомельской поэтессы Нины Шкляровой); «Под надрывистый плач камыша» (стихи В .Е. Лозовского) и «Равные равным среди планет!», в котором впервые опубликованы переводы с языков коми и бурятского, с испанского и английского.