Виртуальный диалог, как способ межнационального общения

Куликова О.Ю. Виртуальный диалог, как способ межнационального общения // Россия и Европа: потенциал и перспективы развития в контексте наследия идей Н.Я. Данилевского и Ф.И. Тютчева : материалы межрегиональной научно-практической конференции..- 2006.- Брянск: БФ ОРАГС.- 169-172
О 30-летнем сотрудничестве библиотек соседних областей трех независимых государств - Белоруссии, России, Украины

 

Куликова О.Ю., заместитель директора Брянской областной научной универсальной библиотеки им. Ф.И. Тютчева

«И то, что длилося веками, Не истощилось и поднесь...»

Май,1867 г. Ф.И. Тютчев «Славянам»

На сайте Брянской областной научной универсальной биб­лиотеки есть раздел под названием «Библиотека - центр диа­лога культур» [1]. Этот раздел, посвящен более чем 30-летнему сотрудничеству библиотек соседних областей трех теперь уже независимых государств - Белоруссии, России, Украины. Труд­но согласится с тем, что определенной датой начала нашего профессионального сотрудничества является 1972 г., когда в г. Семеновке Черниговской области состоялся семинар для заве­дующих районными библиотеками Брянской, Гомельской, Чер­ниговской областей на тему «Работа массовых библиотек в све­те решений XXIY съезда КПСС». В этом же году на базе Брян­ской областной библиотеки межреспубликанский семинар «Библиотеки - сельскому хозяйству».

Истоки нашей дружбы уходят далеко в историю, когда Ли­товское княжество, Черниговская губерния, Западная область объединяли в разные периоды, разные части наших областей, когда общим для нас был Советский Союз. Диалог не преры­вался на протяжении веков. Философский словарь, изданный в 2001 г., трактует понятие «диалог», как способ поиска истины в ходе беседы, спора или дискуссии. В таком значении Диалог не потерял своего значения и в настоящее время, он используется для активизации мышления ..., при организации коллективных обсуждений [2, с.159]. Уничтожение з 1991 г. союзной феде­ративной государственности негативно отразилось на прису­щем славянскому миру этнокультурном симбиозе. Общее про­странство исторического бытия разных этносов было разорвано границами трех государств, разделено различными правовыми системами и политическими установлениями.

На очередном витке истории происходит «забывание» про­шлого исторического опыта, чтобы позднее - на ином витке - заново открывать то, что некогда было постигнуто и реализо­вано, хотя и в иных условиях, да и в ином масштабе. Этот про­цесс прослеживается и в диалоге славянских народов.

Для национальных культур наших славянских народов про­цесс взаимодействия особенно примечателен и органичен, т.к. близки и родственны наши корневые исторические истоки. Потребность народов к взаимообогащению культур, взаимопо­ниманию, стремление узнать духовный мир друг друга ведут к расширению связей и контактов, чему способствует также наше профессиональное библиотечное сотрудничество.

Диалог - это в первую очередь - обмен информацией. А в современном информационном обществе диалог можно рас­сматривать и как обмен информацией в электронном виде.

Учитывая особенности коммуникации между людьми, глав­ное внимание обращается на деятельность, связанную с содер­жательным анализом информации. Именно содержательность информации, ее направленность, составляют важнейшие пред­посылки взаимного обмена мыслями, благодаря которому дос­тигается взаимодействие между людьми [3, с.256].

Знание, событие, зафиксированное в документе, или ином носителе информации, становится предметом общественного осмысления, анализа. Примером диалога, зафиксированного в документах, может стать библиографический полнотекстазып указатель литературы «Живая вода дружбы», представленный в разделе сайта «Библиотека - центр диалога культур». Брянская областная библиотека им. Ф.И. Тютчева явилась инициатором создания и ответственным составителем этого нового элек­тронного ресурса. Примечательно, что в 1982 г., в Чернигове (Украина), совместно тремя областными библиотеками был из­дан сводный аннотированный рекомендательный указатель ли­тературы «В единой братской семье». Указатель 1982 г., отра­жая литературу за десять лет, представляет содержательный аспект диалога более чем 20 летней давности и отличается ярко выраженной идеологической направленностью.

Новый указатель отслеживает процесс развития взаимоот­ношений между соседними областями трех независимых госу­дарств, начиная с 1995 г., спустя почти 5 лет, после распада Со­ветского Союза. Эти два указателя позволяют представить, как развивается процесс взаимодействия, сотрудничества и диалога культур. Имея много общего, каждый указатель ярко прослежи­вает черты, характерные для диалога определенного периода.

Общим чертами двух указателей являются следующие:

  • публикации представлены на трех языках - русском, бело­русском, украинском;
  • отбор публикаций ведется тремя областными библиотека­ми - Брянской, Гомельской и Черниговской. Таким образом, сохраняется объективность и непредвзятость информации в указателе.

Особенностью нового указателя является следующее:

  • это электронный полнотекстовый продукт, регулярно по­полняемый по мере появления новой информации;
  • доступность указателя для любого человека, интересую­щегося данным вопросом и имеющего доступ к Интернету.

Итак, о чем речь идет в диалоге между соседними областя­ми трех славянских государств на рубеже веков, что более всего привлекает и обсуждается на страницах периодических изда­ний, что является достоянием общественного сознания и фор­мирует общественное мнение соседей?

Таблица 1 Информационная наполняемость разделов (на март 2006 г.)

 

Название раздела

Количество библиографичесхих записей

Процент от общего количества

Ранг

Общие вопросы

73

28

2

Экономическое сотрудничество

34

13

4

Сотрудничество в области образо­вании

18

7

5

Культурное сотрудничество

151

59

1

Другие сферы сотрудничества

42

16

3

Самый большой раздел посвящен культурному сотрудничест­ву. Это более 59 % от общего количества библиографических за­писей. В этом разделе больше всего внимания уделяется фестива­лям. В первую очередь — молодежному фестивалю у Монук4ента Дружбы «Славянское братство» (22 записи), затем — «Славянским театральным встречам» (21 запись), библиотечному сотрудничест­ву посвящено 11 записей, из них — 4 сборника материалов кон­ференций. Следующий по наполняемости раздел, посвященный общим вопросам добрососедства и сотрудничества. И названия публикаций говорят сами за себя: «Через сердца людей границу не проложишь», «Под общим небом», «Мы по-прежнему единая се­мья», «В единстве жить - добрыми соседями быть».

На март 2006 г. в указателе представлено 264 библиогра­фические записи, из них 254 — статьи, 9 книг и 1 рекоменда­тельный указатель литературы за (1972-1982). Более 68 % библиографических записей имеют полные тексты.

И хотя, библиографический указатель — это библиотечная форма, но и его можно рассматривать, как зафиксированный в документах диалог определенного исторического периода. А если учитывать, что диалог - это обмен информацией, то диалог культур можно рассматривать, как познавательную ситуацию в конкретно- историческом аспекте.

  1. http://libryansk.ru/.
  2. Рузавин, Г.И. Диалог / Г.И. Рузавин //Философский словарь. - М: Республика, 2001.-С.159.
  3. Соловьев, Э.Ю. Коммуникация / Э.Ю. Соловьев // Философский словарь. - М.: Республика, 2001. - С.256.