Юлия Щербинина

Юлия Владимировна Щербинина — филолог, доктор педагогических наук, профессор кафедры риторики и культуры речи филологического факультета Московского педагогического государственного университета (МПГУ), специалист по книговедению и коммуникативным дисциплинам. Лауреат премий журналов «Нева» (2014) и «Октябрь» (2015). С книгой «Время библиоскопов. Современность в зеркале книжной культуры» вошла в лонг-лист премии «Просветитель» (2016).

Юлия Щербинина рекомендует к прочтению:

1. Кэтрин Данн «Любовь гика» (М.: АСТ, 2017) – культовый в США и Европе роман, впервые переведённый на русский язык и только что вышедший в России. Очень-очень необычный и невероятно современный. На меня произвёл неизгладимое впечатление, что случается крайне редко.  И перевод, по-моему, очень качественный (сегодня это почти редкость).

2. Генри Марш «Не навреди! О жизни, смерти и нейрохирургии» (М.: Эксмо, 2017) - переведённый на 17 языков бестселлер; автобиографическая книга одного из ведущих мировых нейрохирургов. Потрясающе честная и откровенная, просто и увлекательно написанная, одновременно душераздирающая и душеспасительная книга.

3. Виктор Ремизов «Воля вольная» (М.: АСТ, 2014) – после книг Алексея Иванова, по-моему, лучшее произведение о России, заметно выделяющееся на фоне бесхребетной, бессюжетной и безыдейной современной отечественной прозы. Финалист премии «Большая книга». Следующий роман Ремизова «Искушение» (2017) послабее, но тоже очень рекомендую.  

4. Алексей Слаповский «Неизвестность»  (М.: АСТ, 2017) – история одного рода в дневниках, письмах, воспоминаниях. Однако это не приевшиеся тягучие, занудные и бессодержательные «семейные саги», которые сочиняет едва ли не каждый второй современный российский автор. Это очень любопытный эксперимент в области языка – попытка рассказать историю страны через реконструкцию речи обычных людей, живущих в разные эпохи. Начинается дневником полуграмотного крестьянина 1920-х (блистательная стилизация!), продолжается дневником его сына-отличника, пишущего виртуальному другу Павке Корчагину – и дальше, дальше, через поколения и годы – вплоть до настоящего времени. 

5. Шамиль Идиатуллин «Город Брежнев» (М.: Азбука, 2017) – попытка создать масштабный роман-музей советского быта, реконструировать реалии, повседневную речь, бытовые и субкультурные практики. Написано очень легко, увлекательно и узнаваемо в каждой мелочи.

6. Дина Рубина «Синдром Петрушки» (М.: Эксмо, 2010) – уже довольно давно вышедший, но только недавно прочитанный мною роман, который запомнился и вызвал много размышлений. Захватывающий сюжет, сплав философии, мистики и медицины. Вечная, универсальная и, одновременно, очень актуальная история. Одноимённый фильм по мотивам романа (2015) понравился гораздо меньше, несмотря на то, что в главных ролях обожаемые мною Евгений Миронов и Чулпан Хаматова.

7. Агота Кристоф «Толстая тетрадь» (есть несколько переводов и изданий на русском) – одна из немногих книг, крепко запомнившихся и отчасти оставшихся загадкой. Роман написан очень простым языком, но заставляет задуматься об очень сложных вещах. К тому же, это книга-головоломка, игра автора с читателей – там очень неожиданный финал. Читателю надо догадаться, кто именно ведёт повествование.

8. Алексей Иванов «Тобол» (М.: АСТ, 2016, 2018) – вторая часть эпопеи выйдет в январе. Для меня Иванов – лучший современный российский писатель. Так что однозначно рекомендую все его произведения.    

Ещё, конечно, «Зулейха открывает глаза»  Гузели Яхиной. Но, полагаю, её уже до меня многие и рекомендовали, и прочитали.

С уважением,

Ю.Щ.