Музыка М. Фрадкина, слова Е. Долматовского
2 февраля 1943 года победоносно закончилась Сталинградская операция: завершена была ликвидация окруженной группировки противника. В Сталинграде наступила непривычная тишина...
- А через несколько дней, - вспоминает поэт Евгений Долматовский, - мы с композитором Марком Фрадкиным уже ехали в эшелоне на новый фронт - будущую Курскую дугу. Поезд шел медленно, часто останавливался, и мы стали сочинять песню.
Вот как поэт рассказывает об этом в своей книге "Было":
"Еще первой тяжелой военной зимой, находясь в войсках на рубеже России и Украины в районе Харькова и Белгорода, я заметил, что никакая сложность обстановки, смертельная опасность, разруха, беда не могут заглушить и отринуть все то, что принадлежит, казалось бы, лишь мирным временам и именуется лирикой.
Стоит воинской колонне остановиться на ночевку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюбленность, и все это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано - расставанье, отъезд..."
И вот, однажды Фрадкин вспомнил историю, рассказанную знакомым военным летчиком.
... Пришлось этому летчику побывать летним вечером в небольшой деревушке в прифронтовой полосе. Остановились передохнуть. Вдруг офицер услышал звуки музыки - местная молодежь танцевала под старый, разбитый патефон. Он подошел ближе и увидел девушку, одиноко стоящую в стороне. Лейтенант пригласил ее на вальс. Разговорились, но тут пришлось проститься - засигналил шофер, пора в путь. С тех пор прошло много времени, молодой офицер не может забыть эту девушку. Может быть, об этом написать песню?
Работа шла успешно, и вскоре песня была готова. Оставалось лишь проверить ее на слушателях. На всех остановках Фрадкин, аккомпанируя себе на трофейном аккордеоне, исполнял "Офицерский вальс" (так вначале называлось это сочинение) перед бойцами из составов, спешивших на новый участок фронта. Песня удалась. Об этом можно было судить по тому, с какой молниеносной быстротой она распространилась. Многие эшелоны обгоняли поезд, в котором ехали авторы, и увозили с собой "Офицерский вальс".
"Приезжаем мы на какую-нибудь станцию, а там солдаты уже поют:
Ночь коротка.
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука..."
Редко какая новая песня сразу же после своего рождения пользовалась на фронте такой популярностью, как эта. А когда ее спел по радио Леонид Утесов, то, пожалуй, не было человека, который бы ее не знал.
Остается добавить немногое. Авторы решили изменить первоначальное название на "Случайный вальс". Ведь песня была не только "офицерской", но и солдатской...
Нотное приложение